{"id":409,"date":"2016-11-11T14:41:25","date_gmt":"2016-11-11T12:41:25","guid":{"rendered":"http:\/\/158.129.51.247:8888\/?page_id=409"},"modified":"2026-01-26T11:10:12","modified_gmt":"2026-01-26T09:10:12","slug":"helpdesks","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/clarin-lt.lt\/?page_id=409","title":{"rendered":"K-Centres"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>CLARIN Knowledge Centres<\/strong> (or K-centres) are research institutions that specialise in distinctive areas of linguistics. They aim to disseminate knowledge and experience to all interested parties, ensuring a seamless and continuous transfer of advances on various linguistics and language technology topics.<\/p>\n\n\n\n<p>Certified CLARIN Knowledge Centres conduct research, create, develop, and implement language innovations, resolve societal challenges in language technology, and collaborate with researchers from other countries.<\/p>\n\n\n\n<p>The CLARIN-LT Consortium is part of the certified CLARIN Knowledge Centres \u2013 <em>CLARIN-ELEXIS<\/em> and <em>SAFMORIL<\/em>. More information is provided in the table below.<\/p>\n\n\n<table border=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-826\" src=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/K-centre-logo-1-e1579207155658.jpeg\" alt=\"K-centre-logo (1)\" width=\"118\" height=\"35\"><\/p>\n<p>Certified CLARIN Knowledge Centre for Lexicography (<a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-elexis\">CLARIN-ELEXIS<\/a>)<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>Description:&nbsp;<\/strong>Experts from the National CLARIN-LT Consortium conduct advanced research in Lithuanian language technologies, corpus linguistics, lexicography, terminology, and other related fields. They also provide specialised training on various linguistic topics and offer professional consultations.<\/p>\n<p><strong>Max. response time:<\/strong> 2 working days.<\/p>\n<p><strong>E-mail:<\/strong> info at clarin.vdu.lt<\/p>\n<p><strong>Phone:<\/strong> +37037327841<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-826\" src=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/K-centre-logo-1-e1579207155658.jpeg\" alt=\"K-centre-logo (1)\" width=\"118\" height=\"35\"><br>Certified CLARIN Knowledge Centre for Systems and Frameworks for Morphologically Rich Languages (<a href=\"https:\/\/www.kielipankki.fi\/safmoril\/\">SAFMORIL<\/a>)<\/td>\n<td><strong>Description:<\/strong> The experts of CLARIN-LT contribute with the knowledge of corpus linguistics and natural language processing methods for Lithuanian as well as consult on the morphology, syntax, semantics and tools of part of speech tagging and parsing for the Lithuanian language.&nbsp;<p><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/K-Centre-Certificate-SAFMORIL.png\"><strong>Certificate<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-2192\" src=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-205x300.png\" alt=\"\" width=\"147\" height=\"215\" srcset=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-205x300.png 205w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-100x146.png 100w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-150x219.png 150w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-200x292.png 200w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-300x438.png 300w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43-450x658.png 450w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/image-43.png 505w\" sizes=\"auto, (max-width: 147px) 100vw, 147px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Max. response time:<\/strong> 2 working days.<\/p>\n<p><strong>E-mail:<\/strong> info at clarin.vdu.lt<\/p>\n<p><strong>Phone:<\/strong> +37037327841<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Semantic and Conceptual Modelling Helpdesk&nbsp;<p><\/p>\n<p>Kaunas University of Technology (Kaunas)<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>Description:<\/strong> KTU ISK has an extensive knowledge of databases and information systems engineering, conceptual and semantic modelling, ontology development methods, semantic search implementation. The help desk provides information and consults on:&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li type=\"square\">Specifying domain vocabulary (expressing domain semantics) in SBVR standard notation;<\/li>\n<li type=\"square\">Application of SBVR vocabulary and rules;<\/li>\n<li type=\"square\">Semantic search (meaning-based information retrieval);<\/li>\n<li type=\"square\">Text pre-processing for semantic search (information extraction) including application of NLP techniques, semantic annotation and ontology population;<\/li>\n<li type=\"square\">Natural language interfaces for semantic search.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Max. response time:<\/strong> 2 working days.<\/p>\n<p><strong>E-mail:<\/strong> rimantas.butleris at ktu.lt<\/p>\n<p><strong>Phone:<\/strong> +37037453445<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>CLARIN Knowledge Centres<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"256\" src=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-1024x256.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3561\" srcset=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-1024x256.jpg 1024w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-300x75.jpg 300w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-768x192.jpg 768w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-1536x384.jpg 1536w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-2048x512.jpg 2048w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-100x25.jpg 100w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-150x38.jpg 150w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-200x50.jpg 200w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-450x113.jpg 450w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-600x150.jpg 600w, https:\/\/clarin-lt.lt\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/CLARIN-K-Centres-EN-900x225.jpg 900w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>COUNTRIES<\/strong><\/td><td><strong>CLARIN KNOWLEDGE CENTRES<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Austria<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/pha-oeaw\"><strong>PhA-OeAW&nbsp;&#8211; Phonogrammarchiv \/ Austrian Academy of Sciences &#8211; CLARIN K-Centre<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Austria<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/germanat\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/germanat\"><strong>GermanAT &#8211; CLARIN K-Centre on German in Austria<\/strong><\/a><\/td><\/tr><tr><td>Austria<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/trtc\"><strong>TRTC&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Terminology Resources and Translation Corpora<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Belgium<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ckl2corpora\"><strong>CKL2CORPORA&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Learner Corpora<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Bulgaria<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/classla\"><strong>CLASSLA&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for South Slavic languages<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Croatia<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/croatina\"><strong>CROATINA&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Croatian Language<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Czech Republic            <\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/corplingcz\"><strong>CorpLingCz&nbsp;&#8211; Czech CLARIN Knowledge Centre for Corpus Linguistics<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Czech Republic<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/treebanking\"><strong>Treebanking&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Treebanking<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Denmark<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/dansk\"><strong>DANSK&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre DANSK &#8211; DANish helpdeSK<\/strong><\/a><strong><\/strong> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Finland<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/safmoril\"><strong>SAFMORIL&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Systems and Frameworks for Morphologically Rich Languages<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>French<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/corli-k\"><strong>CORLI-K&nbsp;&#8211; CORLI French CLARIN Knowledge Centre for Corpora, Languages and Interaction<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Germany<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ckcmc\"><strong>CKCMC&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Computer-Mediated Communication and Social Media Corpora<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Germany<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ckld\"><strong>CKLD&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge-Centre for linguistic diversity and language documentation<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Germany<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ukrnlp-corpora\"><strong>UkrNLP-Corpora&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Ukrainian NLP and Corpora<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Greece<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/nlp-el\"><strong>NLP:EL&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Natural Language Processing in Greece<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Iceland<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/k-icelandic\"><strong>K-Icelandic&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Icelandic<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Italy<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/diptext-kc\"><strong>DiPText-KC&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Digital and Public Textual Scholarship<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Italy<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/herlan\"><strong>HerLan&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Heritage Languages in Europe<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Italy<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/k-oar\"><strong>K-OAr&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Oral Archives in Italy<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Norway<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/sikt-k-centre\"><strong>SIKT-K-centre&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Data Management at Sikt<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Poland<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/llms4ssh\"><strong>LLMs4SSH&nbsp;&#8211; CLARIN K-centre for Large Language Models in SS&amp;H<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Poland<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/pollinguatec\"><strong>PolLinguaTec&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Polish Language Technology<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Portugal<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/portulan-clarin-k-centre\"><strong>PORTULAN CLARIN K-Centre&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for the Science and Technology of the Portuguese Language<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Romania<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/racai4ro\"><strong>RACAI4Ro&nbsp;&#8211; Romanian Language CLARIN K-Centre @ RACAI<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Romania<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ronlp\"><strong>RoNLP&nbsp;&#8211; CLARIN K-Centre for Romanian Natural Language Processing<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Slovenia<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-elexis\"><strong>CLARIN-ELEXIS&nbsp;&#8211; CLARIN-ELEXIS Knowledge Centre for Lexicography<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Spain<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/impact-ckc\"><strong>IMPACT-CKC&nbsp;&#8211; IMPACT centre of competence &#8211; CLARIN K-centre in digitisation<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Spain<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/spanish-k-centre\"><strong>Spanish-K-centre&nbsp;&#8211; Spanish CLARIN Knowledge Centre<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Sweden<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-multisens\"><strong>CLARIN-MULTISENS&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Multimodal and Sensor-based Data<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Sweden<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-sms\"><strong>CLARIN-SMS&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Swedish in a Multilingual Setting<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Sweden<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-speech\"><strong>CLARIN-SPEECH&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Speech Analysis<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Sweden<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/diares\"><strong>DiaRes&nbsp;&#8211; CLARIN K-centre for Diachronic Language Resources<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>Sweden<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/swelang\"><strong>SWELANG&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for The Languages of Sweden<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>The Netherlands<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/ace\"><strong>ACE&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>The Netherlands<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/k-dutch\"><strong>K-Dutch&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Dutch<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>United Kingdom &nbsp;<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/dr-lib\"><strong>DR-LIB&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Digital Resources for the Languages in Ireland and Britain<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><tr><td>United States<\/td><td><a href=\"https:\/\/www.clarin.eu\/k-centres\/clarin-learn\"><strong>CLARIN-Learn&nbsp;&#8211; CLARIN Knowledge Centre for Language Learning Analysis<\/strong><\/a> &nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CLARIN Knowledge Centres (or K-centres) are research institutions that specialise in distinctive areas of linguistics. They aim to disseminate knowledge and experience to all interested parties, ensuring a seamless and continuous transfer of advances on various linguistics and language technology<span class=\"ellipsis\">&hellip;<\/span><\/p>\n<div class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/clarin-lt.lt\/?page_id=409\">Read more &#8250;<\/a><\/div>\n<p><!-- end of .read-more --><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"full-width-page.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-409","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/409","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=409"}],"version-history":[{"count":62,"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/409\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3564,"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/409\/revisions\/3564"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/clarin-lt.lt\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=409"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}